マーケティング・流通翻訳サービス
- 取扱言語 expand_more
- 取扱分野 expand_more
- 対応ドキュメント expand_more
- 翻訳料金 expand_more
- 具体事例 expand_more
- 翻訳体制 expand_more
FUKUDAIは、日本企業が海外市場でのマーケティングや流通活動を円滑に展開できるように、専門分野に特化した翻訳サービスをご提供いたします。マーケティングや流通の翻訳に長年携わってきた経験豊富な翻訳者が、高品質で迅速な翻訳をお届けいたします。
英語、中国語、韓国語をはじめとする多言語に対応し、リサーチ資料、調査報告書、プロモーション資料、インタビューや対談記事など多岐にわたる翻訳業務を承っています。
FUKUDAIでは、お客様のご要望(納期、予算)などの要望に合わせた、柔軟かつ最適な翻訳ソリューションをご提供いたします。
取扱言語
マーケティング・流通の取扱分野
マーケティング・流通の分野や用途で幅広く対応しております。ご要望やご相談がございましたら、お気軽にお問い合わせください。
- 流通業界
- 流通翻訳に関わる物流計画、供給チェーン管理資料
- 小売業
- 製品カタログ、店頭販売促進資料
- 広告代理店
- プロモーション資料、ガイドブック、プレスリリース、インタビュー記事、対談記事、メディア向けコンテンツ
- EC(電子商取引)プラットフォーム
- オンライン販売プロモーション、商品説明、顧客レビュー
翻訳料金
マーケティング・流通 翻訳料金(目安)
料金・納期の目安
料金の目安
以下の料金は目安です。専門性、難易度、原稿量、品質レベルなどのその他の諸条件により、料金は変動いたします。
元言語 | 翻訳言語 | 原文100文字あたりの単価 |
---|---|---|
日本語 | 英語 | 900~2,000円 |
中国語 | 800~1,400円 | |
韓国語 | 900~1,400円 | |
東南アジア言語 | 1,000~1,600円 | |
欧州言語 | 2,400~3,800円 | |
英語 | 日本語 | 1,100~2,000円 |
中国語 | 900~1,600円 | |
韓国語 | 900~1,600円 | |
東南アジア言語 | 1,200~1,800円 | |
欧州言語 | 3,200~3,800円 |
- 最低受注料金は20,000円~を申し受けます。
- 翻訳証明書のみの依頼については対応しません。
- お急ぎの翻訳依頼については対応しません。
※横スクロールでご覧ください。
納品日数の目安
文字数/納品スピード |
通常
|
お急ぎ
|
---|---|---|
1~1,000文字 | 3日 | 2日 |
1,001~3,000文字 | 4日 | 3日 |
3,001~10,000文字 | 5日 | 4日 |
10,001~ | 2,000文字(単語)/日 | 3,000文字(単語)/日 |
- 上記以外について、弊社の見積もりフォームよりお問い合わせください。
マーケティング・流通
具体事例(実績)
化粧品調査報告書 | ペット市場リサーチ資料 |
医療業界製品カタログ | 食材PRパンフレット |
台湾市場販売プレゼン資料 | サプリメント販売促進資料 |
新商品プレスリリース | インバウンド消費のインタビュー記事 |
マーケティング・流通の翻訳体制
専門分野に精通したネイティブ翻訳者と
徹底したダブルチェック
FUKUDAIには、実務経験豊富なプロ翻訳者と海外留学経験のある博士・修士号保持者が多数在籍しています。 経験豊富なプロジェクトマネージャーが品質を厳格に管理し、校正・校閲の二段階チェックで品質保証を徹底しています。
マーケティング・流通 翻訳エキスパートが集結
FUKUDAIには、厳しい選考基準をクリアした翻訳者が在籍・登録しています。いずれも、修士や博士号を持つ翻訳歴10年以上の専門家です。いずれも、特定の分野における実務経験や専門知識があり、高度な翻訳技術とノウハウを兼ね備えています。その中から、一部の方々をご紹介します。
翻訳者紹介
-
翻訳者A日本人男性 言語:中国語→日本語 専門分野:広報、観光、ビジネス全般
日本在住30年間、アメリカの一流大学卒、日本語能力試験1級。卓越した日本語読解力と英語の表現力を活かし、公文書や契約書等のフォーマルな文章から、観光パンフレット、ホームページといったクリエイティブな文書まで、幅広く対応。難解な日本語でも入念にリサーチし、裏付けを取りながら翻訳を行う、丁寧な姿勢に定評あり。
-
翻訳者B中国人女性 言語:日本語→中国語 専門分野:広報・マーケティング、化粧品、Webサイト
日本在住の中国人ネイティブで、日本での留学や大手企業での実務経験を持つ。日中翻訳者として10年以上の経験を有し、化粧品のプレスリリース、カタログ、提案書の翻訳を中心に活動。日本語のニュアンスを正しく伝えながら、中国語として自然で美しい訳文に仕上げる。
-
翻訳者C韓国人女性 言語:日本語→韓国語 専門分野:広報、文化・芸能・スポーツ、観光
大学で日本語学を専攻。翻訳の経験は13年間。韓国の地方市役所や日本のテレビ局で勤務経験があり、日本語の翻訳・通訳を担当。マーケティング資料、芸術や文化関連の資料、芸能記事、観光文書などの翻訳実績多数。正確で高品質な翻訳だけでなく、読みやすさにも定評あり。
-
翻訳者D台湾人女性 言語:日本語→台湾繁体字 専門分野:広報、法務、財務、文芸、ビジネス全般
日本での留学経験や日系企業での実務経験を持つ。観光、マーケティング、金融、経済、保険、文芸、ビジネス全般にわたる多岐に渡る翻訳実績があり。正確で高品質な翻訳だけでなく、読みやすさにも定評あり。