医療・医薬(メディカル)翻訳サービス
FUKUDAIの医療・医薬翻訳サービスは、博士号・修士号の資格を持つ専門分野の実務翻訳者が担当いたします。医療従事者や研究者、医療機器・製薬メーカー、病院、介護施設など、医療・医薬・介護関連の皆さまに、多様な翻訳ニーズに対応した最適なサービスをご提供いたします。
もちろん 、品質面以外でも、納期、予算や用語管理に関するご相談など、お客様のご要望を的確に捉え、最適な提案をさせていただきます。
取扱言語
豊富な言語に対応しています。その他言語についても対応いたしますので、お気軽にお声がけください。
医療・医薬(メディカル)翻訳サービス 取扱分野
医療・医薬(メディカル)の分野や用途で幅広く対応しております。ご要望やご相談がございましたら、お気軽にお問い合わせください。
- 医学
- 呼吸器系、筋・骨格系、消化器系、泌尿器系、脳神経系、感覚器系、循環器系、生殖器・内分泌系、精神系、歯科系、免疫系、癌関連、遺伝子関連など
- 薬学
- 中枢神経用薬、解熱鎮痛消炎薬、局所麻薬剤、眼科・耳鼻科用薬、血圧降下剤、呼吸器官用薬、消化器官用薬、消化性潰瘍用薬、ホルモン剤、泌尿生殖器官及び校門用薬、外皮用薬、ビタミン・血液・体液用薬など代謝性医薬品、抗悪性腫瘍薬、放射線医薬品、化学療法剤、合成抗菌剤、生物学的製剤、ワクチン類、X線造影剤・その他診断薬、糖尿病用剤など
- 医療機器
- 画像診断システム、処理用機器、施設用機器、治療用機器、手術用機器、歯科用機器、歯科材料、衛生材料、家庭用機器など
医療・医薬(メディカル)翻訳サービス 対応ドキュメント
-
医学・看護学・介護の論文
臨床研究、実験研究、症例報告、看護研究、看護教育、介護サービス、認知症ケア等の論文翻訳
-
取扱説明書
医療機器、医薬品製造、診断試薬、検査キット、研究機器、保健衛生製品等の取扱説明書翻訳
-
パンフレット
医薬品、病院・クリニック、病気予防・健康啓発、再生医療、医療機器等のパンフレット翻訳
-
ホームページ
病院・クリニック、医薬品メーカー、公衆衛生関連、薬局・ヘルスケアストア等のホームページ翻訳
-
病院管理文書
入院および治療・手術に関する説明書・同意書・承諾書、患者向けガイド、診療情報提供書等の翻訳
-
新薬承認申請文書
米国FDA申請、医薬品承認申請、医療機器承認申請、製品ラベル、品質管理文書等の翻訳
翻訳料金
医療・医薬(メディカル)翻訳料金(目安)
料金・納期の目安
料金の目安
以下の料金は目安です。専門性、難易度、原稿量、品質レベルなどのその他の諸条件により、料金は変動いたします。
元言語 | 翻訳言語 | 原文100文字あたりの単価 |
---|---|---|
日本語 | 中国語 | 800円~ |
英語 | 1,000円~ | |
韓国語 | 900円~ | |
東南アジア言語 | 1,000円~ | |
欧州言語 | 1,400円~ | |
中国語 | 日本語 | 900円~ |
英語 | 1,100円~ | |
韓国語 | 900円~ | |
東南アジア言語 | 1,200円~ | |
欧州言語 | 2,000円~ |
- 最低受注料金は20,000円~を申し受けます。
なお、定期依頼をご希望の場合は、別途検討させていただきますので、お気軽にお問い合わせください。 - 初回割引や大口割引など、様々な特典を提供しています。詳細は「3大割引キャンペーン」でご確認ください。
- 原稿情報の秘密保持、無料トライアル、およびお見積もりから納品までの流れは、「ご利用案内」で詳しくご覧いただけます。
- DTP、レイアウト編集、テープ起こし、字幕作成にも対応しています。ご希望の場合は、お問い合わせください。
- 他言語の翻訳に関しても、どうぞお気軽にご相談ください。
納品日数の目安
文字数/納品スピード |
通常
|
お急ぎ
|
---|---|---|
1〜1,000文字 | 3日~ | 2日~ |
1,001〜3,000文字 | 4日~ | 3日~ |
3,001〜10,000文字 | 5日~ | 4日~ |
10,001文字~ | 2,000文字/日 | 3,000文字/日 |
- 納品日数は、言語ペア、分量、難易度、および原稿形式によって異なります。
上記の納品日数は、1名の翻訳者が対応する場合の目安です。お急ぎの場合は、複数の翻訳者で分担し通常の納期よりも短縮して納品することが可能です。
詳細は、お気軽にお問い合わせください。
※横スクロールでご覧ください。
医療・医薬(メディカル)翻訳 具体事例(実績)
米国FDA申請文書 | 医薬品製造装置取扱説明書 |
薬物使用規定 | 看護学・介護論文 |
薬剤分析報告書 | 海外法人向けコロナウイルス対策通知文書 |
病理検査報告書 | 家畜伝染病貿易に関する中国政府の通達文 |
美容系クリニックホームページ | 化学薬品資料 |
第三種医薬品使用説明書 | 医療機器取扱説明書 |
大韓看護学会誌 医学論文 | 医療機器リーフレット |
全自動錠剤包装機操作マニュアル | 医薬品取扱説明書 |
診療情報提供書 | 医薬品治験資料 |
治験関連文書 | 健康診断受診表 |
細菌検査キット取説翻訳 | 漢方治療RCTレポート |
(医療・保健・福祉・介護)事業案内 | アドバンス・ケア・プランニングに関するアンケート |
入院および治療・手術に関する説明書・同意書・承諾書 | 医療品ウェブサイト |
医療・医薬(メディカル)の翻訳体制
専門分野に精通したネイティブ翻訳者と
徹底したダブルチェック
FUKUDAIには、実務経験豊富なプロ翻訳者と海外留学経験のある博士・修士号保持者が多数在籍しています。 経験豊富なプロジェクトマネージャーが品質を厳格に管理し、校正・校閲の二段階チェックで品質保証を徹底しています。
医療系企業経験や学歴 翻訳エキスパートが集結
FUKUDAIには、厳しい選考基準をクリアした翻訳者が在籍・登録しています。いずれも、修士や博士号を持つ翻訳歴10年以上の専門家です。いずれも、特定の分野における実務経験や専門知識があり、高度な翻訳技術とノウハウを兼ね備えています。その中から、一部の方々をご紹介します。
翻訳者紹介
-
翻訳者A日本人男性 英語→日本語 専門分野:医薬、製薬、論文、バイオテクノロジー
農学部農学科専攻で食品会社に就職。独学で臨床検査技師免許を取得し20年間で病院に勤務した。その後、翻訳者の養成教育で医薬翻訳を勉強し、医薬翻訳者となって12年目。
-
翻訳者B日本人女性 言語:英語→日本語 専門分野:医療、製薬、学術論文
大学の薬学部製薬学科を卒業後、薬剤師の資格を取得。海外留学を経て医薬翻訳を始めて約10年。現在は治験関連文書、医学・薬学論文、医療機器マニュアルなどの翻訳を手掛ける。
-
翻訳者C日本人男性 英語→日本語
専門分野:医薬、医療、学術論文大手医薬メーカーに16年勤務。そのうち8年は医薬品の営業として海外に駐在。フリーランスとして約20年以上に医薬論文、症例報告、副作用報告、臨床、治験関連文書の医薬翻訳を中心に従事。
-
翻訳者D日本人女性 英語→日本語 専門分野:医薬、学術論文、ビジネス全般
大手製薬会社や化学薬品メーカーなどで10年以上勤務。米国FDAをはじめ各国当局への提出書類の作成および英訳に携わる。その他プロトコール、SOP、開発レポート、副作用レポートの英訳だけでなく、契約書、海外とのメールや手紙のやり取り、社内文書等、幅広い分野に柔軟に対応。常に相手の期待を上回る質の高い翻訳者。
医療・医薬(メディカル)翻訳 お客様の声
お客様からいただいた感想や評価を励みに、お客様に寄り添う対応を心がけています。
-
茨城県 開発研究機関様
仕上がりには大変満足しています。非常に正確かつ迅速で信頼のおける翻訳だと感じました。所内のネイティブからも「修正するところがない」と声が上がるほど。依頼して良かったです。次回もぜひお願いしたいと考えています。
-
大阪府 医療機器メーカー様
納品された翻訳のクオリティが高く、非常に満足しています。他社との相見積もりを行い、多くを比較した結果、価格が最も安いわけではありませんでしたが、迅速な対応と、こちらの要望に細かく応えてくれる翻訳プランの提案が決め手となり、お取引を決定しました。今後も同様のプロジェクトがある場合は、ぜひ御社に依頼したいと考えています。
医療・医薬(メディカル)翻訳に関するHOW TO
-
薬事申請翻訳とは?翻訳が必要な項目について詳しく説明
薬事申請翻訳とは?翻訳が必要な項目について詳しく説明
普段目にしている医薬品や医療機器は、製薬会社や医療機器メーカー等が作ったものをそのまま販売し、使用できるものではありません。 これらは「人命」に関わるものです。そのため、厚生労働省の審査と承認を受け、初めて店頭や医療現場で活用されるようになります。この一連の流れを「薬事申請」と呼び、それを翻訳することを「薬事申請翻訳…
詳しくはこちら -
治験翻訳とは?治験文書の翻訳ポイントを解説
治験翻訳とは?治験文書の翻訳ポイントを解説
医療翻訳と呼ばれる分野は非常に多岐に渡りますが、現状では「医療機器翻訳」と「治験翻訳」の需要が特に高くなっています。「治験」とは、人を対象に行う臨床試験の中でも、新薬承認申請を目的とした試験です。 では、具体的に「治験翻訳」とはどのような翻訳を指すのでしょうか。今回は治験翻訳の翻訳ポイントや依頼するのに適した翻訳…
詳しくはこちら -
医療翻訳の料金相場は?翻訳会社に依頼する際の注意点3つを解説
医療翻訳の料金相場は?翻訳会社に依頼する際の注意点3つを解説
人の命に密接している「医療翻訳」は、誤訳が人の命を左右しかねない重要かつ難易度の高い翻訳分野です。専門性の高さや知識の深さが求められることから、需要に対して翻訳者の数が少ないともいわれています。 医療翻訳の経験がない、あるいは経験が浅い翻訳者に依頼すると、大きなトラブルの要因となる可能性があるため、医療翻訳に強い…
詳しくはこちら -
医療翻訳・ライフサイエンス翻訳とは?概要や注意点を解説
医療翻訳・ライフサイエンス翻訳とは?概要や注意点を解説
薬事申請書や医療機器、学術論文の翻訳など、医療翻訳・ライフサイエンス翻訳は医療の現場において欠かせない翻訳の1つです。 医療分野は多岐に渡り、それぞれに深い専門知識が必要とされていますが、具体的にはどのようなものがあげられるのでしょうか。 今回は医療翻訳・ライフサイエンス翻訳の詳細や概要、注意点について詳しくご…
詳しくはこちら
その他の用途別翻訳
-
登記簿・定款・
証明書登記簿・定款・ビザ申請等の証明書や公文書の翻訳
-
金融・財務書類
金融・証券・保険・財務・会計・監査・経済等の文書翻訳
-
学術論文
学術論文の翻訳
-
法律資料
法律・契約書の翻訳
-
マニュアル
産業機械、ソフトウェア、デジタル製品等のマニュアル翻訳
-
医療・医薬(メディカル)
医薬・学術論文・規格・薬局方医療機器の取扱説明書の翻訳
-
カタログ・
パンフレット医学論文や医学に関する社内文書の翻訳
-
人事・総務資料
社内の人事や総務関連の書類の翻訳
-
教育・研修資料
研修や教育に使用する資料の翻訳
-
企業紹介資料
会社案内や企業紹介といったビジネス用書類の翻訳
-
マーケティング・広報
社内報、プレスリリース、PRコンテンツ、市場調査報告等の翻訳
-
内部統制監査・
コンプライアンス内部統制報告書、コンプライアンス、業務記述書、リスク評価等の翻訳
-
Webサイト・ホームページ
サイトやLP等WEB関連の翻訳
-
映像・音声
映像や音声等の字幕翻訳
-
DTPサービス
パンフレットやカタログの翻訳