学術論文翻訳サービス
- 取扱言語 expand_more
- 取扱分野 expand_more
- 対応ドキュメント expand_more
- 翻訳料金 expand_more
- 具体事例 expand_more
- 翻訳体制 expand_more
FUKUDAIの学術論文翻訳サービスは、学術業界での豊富な実務経験を持つ専門翻訳者が担当し、研究者の皆様を対象に専門的な論文翻訳サービスをご提供いたします。これまでに日本全国の大学や研究機関の研究者からご利用いただいております。
内容把握のみを目的とした翻訳の場合は、翻訳者による一次翻訳を通じて、コストを抑える提案も可能です。
翻訳品質においては、以下の通りに対応しています。
- バイリンガルによる的確な翻訳
- 専門性を深く理解した適切な表現
- 読み手に理解しやすい表現
- 関連文書全体での表現・用語の統一
- 読み手にわかりやすい文書レイアウト
もちろん、品質に限らず、納期や予算、用語管理に関するご相談も承ります。お客様の要望を的確に捉え、最適な提案をさせていただきます。
取扱言語
FUKUDAIは様々な言語に対応しております。下記以外の言語ペアでの翻訳も承っておりますので、お気軽にお問い合わせください。
学術論文翻訳サービス 取扱分野
学術論文翻訳の分野や用途で幅広く対応しております。ご要望やご相談がございましたら、お気軽にお問い合わせください。
- 人文社会学分野
- 法律、文学、哲学、心理学、社会学、災害研究、教育学、環境科学、歴史学、言語学、スポーツ、宗教学、デザイン、メディア、映画学等の社会科学系分野
- 会計・監査
- 会計基準 監査報告書 マニュアルなど
- ビジネス・経済学分野
- 金ビジネス、企業経営、経済学、金融学、ビジネスマネジメント等
- 医学・医療分野
- 医学、薬学、病理学、外科学、看護、産科学、婦人科学、放射線、リハビリテーション科学等
- 生物学・農学分野
- 農学、バイオ化学、生物工学、薬学、生物学、植物学、環境生命科学、遺伝学、微生物学、神経科学、社会生命科学、動物学等の生命科学分野
- 物理化学・工学分野
- 環境科学、技術工学、IT情報科学、システム科学、地球科学、エネルギー、物質科学、天文学、化学、数学、物理学、統計学等の自然科学・工学・テクノロジー分野
翻訳料金
学術論文 翻訳料金(目安)
料金・納期の目安
料金の目安
以下の料金は目安です。専門性、難易度、原稿量、品質レベルなどのその他の諸条件により、料金は変動いたします。
元言語 | 翻訳言語 | 原文100文字あたりの単価 |
---|---|---|
日本語 | 中国語 | 800円~ |
英語 | 1,000円~ | |
韓国語 | 900円~ | |
東南アジア言語 | 1,000円~ | |
欧州言語 | 1,400円~ | |
中国語 | 日本語 | 900円~ |
英語 | 1,100円~ | |
韓国語 | 900円~ | |
東南アジア言語 | 1,200円~ | |
欧州言語 | 2,000円~ |
- 最低受注料金は20,000円~を申し受けます。
なお、定期依頼をご希望の場合は、別途検討させていただきますので、お気軽にお問い合わせください。 - 初回割引や大口割引など、様々な特典を提供しています。詳細は「3大割引キャンペーン」でご確認ください。
- 原稿情報の秘密保持、無料トライアル、およびお見積もりから納品までの流れは、「ご利用案内」で詳しくご覧いただけます。
- DTP、レイアウト編集、テープ起こし、字幕作成にも対応しています。ご希望の場合は、お問い合わせください。
- 他言語の翻訳に関しても、どうぞお気軽にご相談ください。
納品日数の目安
文字数/納品スピード |
通常
|
お急ぎ
|
---|---|---|
1〜1,000文字 | 3日~ | 2日~ |
1,001〜3,000文字 | 4日~ | 3日~ |
3,001〜10,000文字 | 5日~ | 4日~ |
10,001文字~ | 2,000文字/日 | 3,000文字/日 |
- 納品日数は、言語ペア、分量、難易度、および原稿形式によって異なります。
上記の納品日数は、1名の翻訳者が対応する場合の目安です。お急ぎの場合は、複数の翻訳者で分担し通常の納期よりも短縮して納品することが可能です。
詳細は、お気軽にお問い合わせください。
※横スクロールでご覧ください。
学術論文翻訳 具体事例(実績)
現代中国政治 ジャーナル投稿論文 | 中国の自然災害軽減に関する法律問題 ジャーナル投稿論文 |
菌数測定用培地の開発に関する研究論文 | 中国社会におけるメディアコミュニケーション ジャーナル投稿論文 |
中国における宗教の発展と国家 ジャーナル投稿論文 | 中国文芸研究に関わるジャーナル投稿論文 |
臨床薬理学に関するジャーナル投稿論文 | 現代中国語文法の研究 発表論文 |
医薬用殺菌消毒剤に関する検討 ジャーナル投稿論文 | 日本企業の対中国進出に関するジャーナル投稿論文 |
介護サービス現状に関する発表論文 | 中国近代文学 ジャーナル投稿論文 |
アルツハイマー研究に関するジャーナル投稿論文 | 中華圏映画歴史に関わるジャーナル投稿論文の校閲 |
肥満症に関する食事療法 ジャーナル投稿論文 | 中国現政権の内政と外交に関する考察 ジャーナル投稿論文 |
ネットワーク仮想化の最新動向 発表論文 | 中国近代法史と都市景観の変容についてのジャーナル投稿論文 |
アクアフィリング薬剤分析報告書 | 日中シールド技術交流会 発表論文 |
マイコプラズマテストの欧州市場評価についての研究報告書 | 中西医結合医療における治療例文献 |
中国自動車産業発展に関するジャーナル投稿論文 | 中国考古学研究について ジャーナル投稿論文 |
スポーツ競技のコーチング変容過程に関する研究論文 | 台湾の近代化遺産に関わるジャーナル投稿論文 |
諫早湾事例から民事法間接強制に関する考査 発表論文 | 台湾社会学刊 ジャーナル投稿論文 |
大韓看護学会誌 ジャーナル投稿論文 | 台湾の経済発展に関するジャーナル投稿論文 |
中国華僑に関する歴史 ジャーナル投稿論文 |
学術論文の翻訳体制
専門分野に精通したネイティブ翻訳者と
徹底したダブルチェック
FUKUDAIには、実務経験豊富なプロ翻訳者と海外留学経験のある博士・修士号保持者が多数在籍しています。
経験豊富なプロジェクトマネージャーが品質を厳格に管理し、校正・校閲の二段階チェックで品質保証を徹底しています。
学術論文の歴 翻訳エキスパートが集結
FUKUDAIには、厳しい選考基準をクリアした翻訳者が在籍・登録しています。いずれも、修士や博士号を持つ翻訳歴10年以上の専門家です。いずれも、特定の分野における実務経験や専門知識があり、高度な翻訳技術とノウハウを兼ね備えています。その中から、一部の方々をご紹介します。
翻訳者紹介
-
翻訳者Aイギリス人男性 日本語→英語 専門分野:医学、医薬、バイオ系の学術論文
海外大学のバイオテクノロジー専攻で博士課程卒。ネイティブ翻訳者として日本の総合研究所に10数年勤務。医学論文や、医薬品・治験関連の生命科学分野の翻訳を主に手掛けている。常に入念なリサーチをもとにし、質の高い論文翻訳を目指している。
-
翻訳者B日本人女性 英語→日本語 専門分野:人文科学・社会科学系の学術論文
大学文学部卒。人文科学・社会科学系の学術翻訳を専門とする翻訳者。国際協力機構やJICAなどの翻訳プロジェクトに長年携わり、人文科学のみならず、社会科学系の論文翻訳も多数。大学・学者、出版社などから高評を頂く。
-
翻訳者C日本人女性 中国語→日本語 専門分野:学術論文、書籍、小説
海外の大学院修了後から現在に至るまで、大学・学会の論文および書籍に関する和訳や、辞書の校閲など15年の経験を積み重ねた。「日本人に伝わる翻訳」をモットーにし、丁寧な訳出を心がける翻訳家。
-
翻訳者Dタイ人男性 日本語・英語→タイ語 専門分野:論文、法務、製造、ビジネス全般
日本での9年間の留学経験に加え、アメリカの大学でアジア言語文学の研究者および講師として勤めた実績があり。また、製造企業での勤務経験も兼ね備える。論文、法務、財務、観光、製造に関連する文書からビジネス文書全般に至るまで、幅広い分野の翻訳に対応。常に正確性と一貫性を重視し、読みやすい翻訳を提供。
学術論文翻訳に関するHOW TO
-
学術論文の翻訳料金相場は?翻訳会社に依頼するメリットを解説
学術論文の翻訳料金相場は?翻訳会社に依頼するメリットを解説
近年、機械翻訳や翻訳ソフト等、人の手を介さないで翻訳できるツールがどんどん開発されています。しかし、専門家によるレベルの高品質な翻訳は、未だツールでは達成が不可能です。 特に、学術論文のような専門性の高い翻訳は、機械翻訳や翻訳ソフトでは到底訳しきることはできません。翻訳会社のような「プロ」に依頼するのが最も安全かつ確…
詳しくはこちら -
学術論文の翻訳を依頼する際のポイントは?翻訳会社の選び方について解説
学術論文の翻訳を依頼する際のポイントは?翻訳会社の選び方について解説
大学や企業の研究に欠かせないものとして「論文」があげられます。論文は英語に翻訳した上で国際ジャーナルに投稿するため、翻訳会社への依頼は必須ともいえる手続きです。 そこで、今回は学術論文の翻訳を依頼する翻訳会社の選び方や、翻訳を依頼する際のポイントについて、詳しくご紹介いたします。 FUKUDAIの翻訳サービス…
詳しくはこちら -
英語論文の書き方・翻訳のコツ、どこに気をつければ良い?
英語論文の書き方・翻訳のコツ、どこに気をつければ良い?
論文を書くというのは、日本語であっても大変な作業です。ましてやそれを英語で書かなければならないとすると、自分には到底できそうにもないと感じる方は多いのではないでしょうか。 そもそも論文というのは、事実に対する客観的な意見を論理的に書くため、日記や作文を書く場合とは文体などが異なります。慣れていない人にとってはハードル…
詳しくはこちら
その他の用途別翻訳
-
登記簿・定款・
証明書登記簿・定款・ビザ申請等の証明書や公文書の翻訳
-
金融・財務書類
金融・証券・保険・財務・会計・監査・経済等の文書翻訳
-
学術論文
学術論文の翻訳
-
法律資料
法律・契約書の翻訳
-
マニュアル
産業機械、ソフトウェア、デジタル製品等のマニュアル翻訳
-
医療・医薬(メディカル)
医薬・学術論文・規格・薬局方医療機器の取扱説明書の翻訳
-
カタログ・
パンフレット医学論文や医学に関する社内文書の翻訳
-
人事・総務資料
社内の人事や総務関連の書類の翻訳
-
教育・研修資料
研修や教育に使用する資料の翻訳
-
企業紹介資料
会社案内や企業紹介といったビジネス用書類の翻訳
-
マーケティング・広報
社内報、プレスリリース、PRコンテンツ、市場調査報告等の翻訳
-
内部統制監査・
コンプライアンス内部統制報告書、コンプライアンス、業務記述書、リスク評価等の翻訳
-
Webサイト・ホームページ
サイトやLP等WEB関連の翻訳
-
映像・音声
映像や音声等の字幕翻訳
-
DTPサービス
パンフレットやカタログの翻訳