スペイン語翻訳
Spanish translation
- 対応用途 expand_more
- 翻訳料金 expand_more
- 翻訳体制 expand_more
- 翻訳事例 expand_more
- お客様の声 expand_more
- 翻訳コラム expand_more
お客様にご満足いただけるスペイン語翻訳をリーズナブルな価格で
提供します。
FUKUDAIのスペイン語翻訳サービスでは、各専門分野に精通した経験豊富なスタッフが担当します。お客様のご利用用途・目的、仕上げ品質や納期などに応じて、高品質かつ費用対効果の高いスペイン語翻訳をご提供します。
スペイン語を中心に他の言語への多言語翻訳も取り扱い、国内外の翻訳者ネットワークと充実した校正・品質管理体制により、コストパフォーマンスに優れた多言語翻訳サービスをお届けします。
対応言語
「スペイン語から日本語、日本語からスペイン語」への翻訳はもちろん、「スペイン語から各言語、各言語からスペイン語」への翻訳にも対応しております。
-
スペイン語
-
日本語
-
英語
-
中国語
対応用途
翻訳文書の利用目的や仕上げのご希望に応じ、お客様のニーズに合わせた最適な翻訳をご提供します。お気軽にお問合せください。
-
登記簿謄本・定款・
証明書登記簿謄本・定款・ビザ申請等の証明書や公文書の翻訳
-
金融・財務・保険
金融・証券・保険・財務・会計・監査・経済等の文書翻訳
-
学術論文
発表論文、研究論文・報告書、参考文献・書籍等の翻訳
-
法律・法務・契約書
契約書、各国の法律・法務文書、裁判文書、利用規約等の翻訳
-
マニュアル・技術文書
工業・製造、IT情報通信、医療・製薬・バイオ等のマニュアル翻訳
-
医療・医薬(メディカル)
医薬・学術論文・規格・薬局方医療機器の取扱説明書の翻訳
-
カタログ・パンフレット
工業・製造、企業紹介、教育機関、旅行・観光等の翻訳
-
人事・総務文書
就業規則、会社規定、業務規程、登記・定款、人事労務等の翻訳
-
教育・研修資料
国内・外資企業、教育機関・学校向け等の教育・研修翻訳
-
企業紹介・会社案内
会社案内、企業紹介、Webサイト、社長挨拶、展示パネル等の翻訳
-
マーケティング・広報
社内報、プレスリリース、PRコンテンツ、市場調査報告等の翻訳
-
内部統制監査・コンプライアンス
内部統制報告書、コンプライアンス、業務記述書、リスク評価等の翻訳
-
Webサイト・ホームページ
ホームページ、ウェブ記事、ブログ、各種アプリ、Webコンテンツ等の翻訳
-
映像・字幕・音声
映像や音声等の字幕翻訳
-
DTPサービス
カタログ、パンフレット、冊子、チラシ等の翻訳・DTPサービス
翻訳料金
料金・納期の目安
翻訳料金は、原稿文字数(文字数・単語数)、納期、分野、仕上げ品質、訳文レイアウトなどをベースに計算いたします。お見積り依頼後60分以内に見積回答をいたします。
大量翻訳の場合でもご予算に基づき、柔軟にご対応いたしますので、お気軽に問い合わせ下さい。
料金の目安
元言語 | 翻訳言語 | 原文100文字あたりの単価 |
---|---|---|
日本語 | 英語 | 900~2,000円 |
中国語 | 800~1,400円 | |
韓国語 | 900~1,400円 | |
東南アジア言語 | 1,000~1,600円 | |
欧州言語 | 2,400~3,800円 | |
英語 | 日本語 | 1,100~2,000円 |
中国語 | 900~1,600円 | |
韓国語 | 900~1,600円 | |
東南アジア言語 | 1,200~1,800円 | |
欧州言語 | 3,200~3,800円 |
- 最低受注料金は20,000円~を申し受けます。
- 翻訳証明書のみの依頼については対応しません。
- お急ぎの翻訳依頼については対応しません。
※横スクロールでご覧ください。
納品日数の目安
文字数/納品スピード |
通常
|
お急ぎ
|
---|---|---|
1〜1,000文字 | 3~5日 | 2~3日 |
1,001〜3,000文字 | 4~6日 | 3~4日 |
3,001〜10,000文字 | 5~7日 | 4~6日 |
10,001~ | 1,200文字(単語)/日 | 1,500文字(単語)/日 |
- 上記以外について、弊社の見積もりフォームよりお問い合わせください。
翻訳体制
専門分野に精通したネイティブ翻訳者と
徹底したダブルチェック
FUKUDAIには、実務経験豊富なプロ翻訳者と海外留学経験のある博士・修士号保持者が多数在籍しています。
経験豊富なプロジェクトマネージャーが品質を厳格に管理し、校正・校閲の二段階チェックで品質保証を徹底しています。
専門分野に特化した 翻訳エキスパートが集結
厳しい選考基準をクリアした実務経験が豊富なプロ翻訳者が在籍していることで、正確性はもちろん、言語的特徴や発想、文化的な背景などを考慮した自然で高品質な翻訳に仕上げます。
翻訳者紹介
-
翻訳者Aペルー人男性 言語:日本語・日本語→スペイン語 専門分野:法務、工業製造、公的証明書、ビジネス全般
ペルーの大学を卒業後、来日して30数年経過。日本の製造業を含む複数の企業に勤務した経験があり。法律文書、製造文書やマニュアル、新聞記事、公的証明書、ビジネス文書全般に至るまで、幅広い分野の翻訳に対応。常に正確性と一貫性を重視し、読みやすい翻訳を提供。スペイン語から英語への翻訳も対応。
-
翻訳者B日本人女性 スペイン語→日本語 専門分野:法務・契約書、医療分野、ビジネス全般
海外の名門大学で経済学の学位を取得後、スペイン語と日本語での通訳および翻訳に16年以上従事。主にビジネス、医療、裁判分野の通訳および翻訳業務に携わっています。実績として、ビジネス文書の契約書、定款、会社案内から、法務書類、行政書類、訴訟書類などの法的文書、さらには医療文書の翻訳にも対応。
-
翻訳者Cスペイン人女性 日本語→スペイン語 専門分野:環境・エネルギー、工業製造、法務・契約書、ビジネス全般
大学で翻訳と通訳の技術を習得し、その後、大手自動車メーカーで専属通訳として5年間勤めた。日系の大手家電メーカーおよび出版社で通訳および翻訳業務に携わった経験もあります。現在はフリーランスの翻訳者として、幅広い分野で多数の翻訳案件に取り組み。正確かつ自然な翻訳スキルが評価され、クライアントから高い評価を得ています。
スペイン語翻訳の多大な役割
スペイン語は世界で広く話される言語であり、スペイン本国だけでなく、ラテンアメリカ諸国をはじめ、約3億5000万人が母語としています。この言語は、世界第4位の話者数を持ち、国際的なコミュニケーションでは英語に次ぐ重要性を有しています。スペインと日本の関係は、経済、文化、観光など多方面にわたり、両国間の結びつきは深く、歴史的にも重要な交流があります。スペイン語翻訳の需要は、ビジネスの拡大、文化的な交流、教育の機会の拡大に伴い高まっています。スペイン語の特徴として、スペイン本国とラテンアメリカでの発音や用法の違いがあり、翻訳には地域特有のニュアンスを理解する必要があります。