
翻訳事例
リーズナブルで高品質な契約案件翻訳「日本語⇒英語」
案件概要
サービス名
: リーズナブルで高品質な契約案件翻訳
言語
: 日本語→英語
サービス種類
: 翻訳・翻訳チェック
文字数
: 5万文字
業種
: 国内電機メーカー

プロジェクトの課題
海外の取引先との大型契約を締結するにあたり、国内大手電機メーカーより取引契約書一式の英訳を急ぎ依頼されました。
限られた納期の中で、正確性と専門性を兼ね備えた高品質な翻訳が求められました。
提案内容
高ボリュームかつ短納期の案件では、複数の翻訳者による分担作業が避けられません。
そのため、まずはプロジェクト開始前に専門用語や固有名詞を整理した用語集を作成し、全翻訳者・チェッカーと共有しました。あわせて、表記ルールやトーンなどを定めたスタイルガイドも整備し、訳文の一貫性を担保する体制を構築しました。
また、翻訳後には経験豊富なチェッカーによるクロスチェックを実施し、精度の高い仕上がりを目指しました。
結果
用語集とスタイルガイドの事前整備により、用語や文体の統一が図られました。さらに翻訳チェックを通じて品質を徹底的に管理し、精度の高い納品を実現しました。
お客様の感想
限られた納期の中で、スピードと品質の両立を実現できたことに高い評価をいただきました。今後も安心して任せられるとのお言葉を頂戴しています。
FUKUDAIの翻訳サービス