翻訳事例
台湾法規の翻訳事例「国際監査法人」「台湾繁体字⇒日本語」
案件概要
サービス名
: 台湾法規翻訳
言語
: 台湾繁体字→日本語
サービス種類
: 翻訳・PDF編集
文字数
: 200ページ
業種
: 国際監査法人
プロジェクトの課題
国際監査法人様からご依頼いただいたのは、紙資料をスキャンしたPDFで提供された台湾法規200ページを1ヶ月で翻訳するというプロジェクトでした。
課題は、
・低い判読性: スキャンしたPDFの文字認識精度が低く、正確な翻訳が困難
・大規模な分量: 200ページという膨大な量の翻訳を1ヶ月で完了する必要がある
・専門性の高さ: 台湾の法律に精通した翻訳者が必要
提案内容
FUKUDAIは、これらの課題を解決するため、優れるDTP編集チームと専門性の高い翻訳チームを組み合わせたソリューションを提案しました。
効率的なワークフロー: 高度なPDF編集能力を発揮してPDFをテキストデータ化し、翻訳支援ツールで用語集・翻訳メモリを構築することで、翻訳の精度と一貫性を確保しつつ、作業効率を大幅に向上させました。
専門家チーム: 台湾の法律に精通したネイティブ翻訳者と経験豊富な校正者によるチームを編成し、高品質な翻訳を提供しました。
原文レイアウトの再現: DTP編集チームが、翻訳後の文書を原文のレイアウトに忠実に再現しました。
結果
1ヶ月間で200ページの台湾法規の翻訳を完成いたしました。
優れたPDF編集力と翻訳支援ツール、そして専門家チームの連携により、納期厳守と高品質な翻訳を実現しました。
お客様の感想
判読性の低いPDF資料でしたが、短納期で高品質な翻訳を提供いただき、大変助かりました。おかげで、業務をスムーズに進めることができました。
FUKUDAIの翻訳サービス