翻訳コラム
2023.07.13
中国語翻訳の代行は翻訳会社に依頼すべき!そのメリットをご紹介
中国語は英語と並び、世界で最も使用されている言語の1つです。中華人民共和国(中国本土・香港・マカオ)、さらには台湾及びシンガポールでも使用されており、中国語の人口は英語に次いで15億人にも及びます。
中国語翻訳の需要はインバウンドの増加やビジネスの活発化により、どんどんと大きくなっていくことは間違いありません。
しかし、中国語翻訳を素人が自力で行うのは難しく、やはり「翻訳のプロ」である翻訳会社に依頼するのがベストです。それはなぜなのか、今回はそのメリット等について詳しくご紹介いたします。
Index
中国語翻訳の重要性が高まっている理由とは?
中国はかつて「世界の工場」と呼ばれていたように、世界各国から工業製品を始めとした物品の下請け製造を行い、順調に成長を遂げてきた国です。
人件費が相対的に安いこと、日本企業も優秀な中国人を起用したいという動きが活発だったことは広く知られています。
国の成長が進むにつれ人件費も高騰し始め、以前よりもコスト面においてのメリットが低下しているものの、中国の経済規模がトップレベルであり、日本にとっても最大の貿易相手国であることには変わり有りません。
しかし、中国ではヨーロッパ諸国や東南アジアのように英語が広く流通している訳ではないため、中国とビジネスを行うためには、中国語を使う必要があります。
中国語には主に「中華人民共和国」と「中華民国(台湾)」があり、どちらも日本の主要貿易相手国です。また、旅行客を最も送り出しているインバウンド相手国でもあります。
中国圏からの観光客が日本で困らないように、標識や鉄道の案内板、店舗内のメニュー等にも中国語への対応は欠かせません。
貿易とインバウンド両方の面で、中国語翻訳への需要と重要性は高まっているといえるでしょう。
中国語翻訳を翻訳会社に依頼するメリット3つ
中国語翻訳の重要性が高まる中、翻訳はできる限り翻訳会社に依頼するのがお勧めですが、依頼することによりどのようなメリットがあるのでしょうか。ここでは3つのメリットについてご紹介いたします。
1.翻訳の質が高い
翻訳を専門とする翻訳会社には、経験豊富なプロの翻訳者が多数在籍しています。これらの翻訳者は、翻訳経験が長く、専門知識や技術を磨いてきたため、高品質な翻訳が期待できます。
翻訳者は、単に言葉を正確に変換するだけではなく、文化的な違いやニュアンスを考慮して、中国語に適した表現を見つけ出すことも可能としています。
そのため、翻訳会社に依頼することで、自社のリソースを使って翻訳を行うよりも、はるかにクオリティの高い翻訳が得られます。
また、翻訳会社は「品質管理体制」をしっかり整えています。これにより、翻訳全体で一貫した品質が保持され、高品質かつ安定した翻訳が期待できます。
例えば、品質管理体制の一例として「二重チェック(ダブルチェック)」と呼ばれるものがあります。この工程を行うことにより、翻訳者が見落としてしまった誤訳や表現の不自然さを見つけ、修正することが可能です。
さらに、翻訳会社は所属している翻訳者のスキルや専門分野を網羅しており、適切な翻訳者を依頼した翻訳に振り分けることができます。
専門知識が必要な翻訳でも、適切な翻訳者が担当することで、クオリティの高さが担保されます。
2.社内業務の圧迫を防げる
翻訳業務は専門性が高く、時間がかかることが一般的です。特に、専門用語や文化的な違いを考慮しながら正確な翻訳を行うためには、熟練したプロのスキルが必要となります。社内で翻訳業務を行うと、従業員は翻訳に多くの時間を割くことになり、社内業務が上手く進まない・回らないというトラブルが生じる要因となってしまいます。
翻訳を外注することで、社内の従業員は翻訳業務を行う必要がなくなり、自分達の専門分野に集中することができます。スキルを磨けるため、業務効率も向上します。
また、従業員が自分の専門分野に集中できるため、企業全体の生産性も高まります。
3.専門用語に対応している
翻訳会社は、特定の業界や分野に精通した翻訳者が在籍していることが多く、その専門性を活かした上で正確かつ適切な翻訳を行えます。これは自社で翻訳を行うことでは得られない、専門性の高い翻訳品質を確保できることになり、大きなメリットになります。
また、翻訳会社は様々な業界や分野の翻訳案件に対応しており、翻訳文書に応じて最適な翻訳や品質管理を行えます。これにより翻訳の進行は非常にスムーズになり、翻訳品質の向上にもつながります。
ただし、専門用語に対応しているかどうかは会社によるため、あらかじめ確認しておくことが必須です。
中国語の翻訳を依頼する際に確認したいポイント
中国語の翻訳を翻訳会社に依頼する際には、確認しておきたいポイントがあります。そのポイントについて、詳しくご紹介いたします。
納品前の校正がしっかり行われているか
中国語翻訳を業者に依頼する場合には、納品前にプロによる校正がしっかり入っているかどうかチェックするのがお勧めです。
翻訳文が元の原稿と意味が変わっていないか、中国や台湾等ターゲットとする地域に適した用語や文法になっているかどうか等を確認してもらう必要があります。
中にはこの校正を行わない業者もいますので、ただ「安いから」だけで依頼してしまうと、品質の良くない翻訳文が納品されてしまう可能性があるので注意が必要です。
料金と品質が見合ったものになっているか
ほとんどの翻訳会社は、翻訳レベルに合わせたプランを複数用意しています。
納品スピードや料金を重視するプラン、納品には時間がかかるものの品質が高いプラン等、様々なプランが用意されているので、料金と品質に見合ったものを選ぶと良いでしょう。
また、上記でご紹介したような校正がしっかり行われているか、スキルの高い翻訳者が在籍しているかどうかもしっかり確認しておくようにしましょう。
中国語の翻訳に自信があります!翻訳会社FUKUDAIにお任せ下さい
翻訳会社FUKUDAIの中国語翻訳は、全て海外留学経験者のネイティブスタッフによって行われるため、高品質な翻訳になる点が大きな特徴です。日本語から中国語へ翻訳する「日中翻訳」は中国語のネイティブが担当し、中国語から日本語へ翻訳する「中日翻訳」は日本語のネイティブが担当しています。
翻訳後の言語に精通した中国人や日本人の校正者による厳密なクロスチェックを経て、高品質な訳文に仕上げます。
翻訳料金は、原稿文字数や納期、分野、仕上げ品質、訳文レイアウト等をベースに計算いたします。
大量翻訳の場合でもご予算に基づき、柔軟に対応いたしますので、お気軽にお問い合わせ下さい。
中国の翻訳をご希望の際には、ぜひ翻訳会社FUKUDAIにお任せ下さい!
関連記事
中国語翻訳は依頼する文章に気をつけよう!翻訳しやすい文章のポイントをご紹介
中国語翻訳のポイントと、おすすめする翻訳会社を紹介
中国語翻訳をする際の注意点とは?最適な翻訳方法を解説
中国語から日本語への翻訳ポイントと和訳する時の誤訳対策